疯狂德州技巧
首頁 > 希映觀點 > 專題片制作流程

希映觀點

shadin viewpoint

專題片配音技巧

來源:發布時間:2017-07-26 14:22:46

專題片配音中的言語也叫做闡明詞,從某種程度上來說,它也是一種“口頭文學”,即它依托文字言語對專題片中的事物、事情或人物進行描述和敘說,通過言語的直白性進行創造者思維的表達,并通過言語的指引性與烘托性來感染觀眾,使大家在對其所表達的內容有所知道和了解的一起,起到進一步加深知道和感觸的作用。一般來說,專題片配音中的言語個性主要有以下幾個方面的特色:

1、專題片言語感愛的豐厚性

從某種程度上來說,專題片配音并非單純地“看圖識字”似的文字朗誦,而是引申畫面的內在,彌補并豐厚形象思維的缺乏。好的配音可給畫面增添光榮,反之,則會使光榮的畫面暗淡無光,甚至是對畫面的一種攪擾。究竟,思維感愛是個人表達的根底與本源,言語竅門是手法,它們都是來源于內容,又服務于內容,只要到達思維感愛與盡可能完美的言語竅門的統一,才能精確、鮮明、生動地把電視專題片的思維本質表達出來。因而,電視專題片的配音要注意情景交融,情與景互為彌補,相得益彰。在這種情況下,配音員關于片子中不一樣的語境、情境選用不一樣的語氣,或平緩、或昂揚、或哀怨、或波瀾起伏,使自己的言語表達與影視畫面協調一致,然后到達舒展有致的意圖。

2、專題片言語個性的形象性與簡練些

盡人皆知,專題片言語并不像電視新聞闡明那樣,旨在聯系畫面現實,以傳遞信息為意圖,從內容上來說,容不得半點的烘托和夸大;從感愛表達上來說,也以直白性的介紹闡明為主,不答應播音員有半點的感愛流露和個人觀念的偏向性。一般來說,專題片是運用如今時或過去時的寫實方法,對社會生活的某一范疇或某一方面,給予會集的、深化的報導,內容專注,形式多樣,答應選用多種藝術手法體現社會生活,答應創造者直接闡明觀念和感愛表達,它是介乎新聞和電視藝術之間的一種電視文明形態,既要有新聞的真實性,又要具有藝術的審美性。因而,這種影視著作的畫面本身具有必定的形象性特色,但畫面八成表達的僅僅一種天然心情的因素,只要輔佐形象、恰當的配音才能深化著作的感愛表達力與感染力,然后撼動觀眾的心情,導致觀眾的共識,激起觀眾的想象力。專題片言語的這種特色在大多數著作中體現的都較為明顯,比如在人物傳記中的贊許性趨向、在公司企業發展史專題片中的介紹性與宣傳性趨向等等,其言語個性都具有明顯的形象性特色。

別的,簡練性也應是專題片言語個性的重要特色之一。從客觀視點來說,專題片因為時刻篇幅的限制,每部片子也就十到三十分鐘不等,加之畫面、音樂和同期聲的歸納體現力。因而,電視專題片闡明詞應當要言不煩,畫面現已表達的東西就不用重復闡明,力求每一句話都是非說不可,而不是可說可不說,每說的一句都是對畫面有利的彌補,對主題和感愛起到提高和體現的作用,這從某中程度上來說,也就實行配音言語傳達直接信息、陳說現實概要、體現抽象的概念、邏輯性和表達片面感愛的功用。

3、專題片言語個性的大眾性

從某種程度上來說,大多數專題片都是以普通社會大眾為目標進行創造的,因而,如安在少縱即逝的電視播出過程中,把論述的現實、表達的觀念與感愛簡練、流通的傳遞給觀眾呢?配音員惟有選用大眾化的言語表達方法才能夠做到。在現實生活中,有許多專題片的闡明詞裝腔作勢、空話連篇、口是心非,致使創造者依據極好的體裁創造出來的著作也無法為觀眾所承受和了解。

可是,大眾化的言語個性并不是徹底意味著白話化,究竟專題片作為一種影視著作,其影視言語是介于規范的書面言語和平時白話之間的一種言語,是依據專題片畫面特色以及創造者思維表達的需求,通過藝術加工提煉出的一種大眾言語。他摒棄了白話中那些凌亂的成分,使之愈加精確、精煉,但又充分吸收了大眾白話中那些那些生動、生動、流通的有些,使之同觀眾交流愈加天然。

——以上內容由專題片拍攝公司小編整理發布

疯狂德州技巧